YHWH: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
-->
 
== Il tetragramma nei secoli: Jehova e Yahwèh==
===Signore===
[[Immagine:JEHOVA Raymundus Pugio Fidei 1270 a.png|thumb|360px|right|Estratto da Pugio Fidei di [[Raimondo Martí]] ''Pugio Fidei del [[1270]] dC.]]
[[Immagine:JEHOVAH at RomanCatholic Church Martinskirche Olten.JPG|thumb|200px|right|Il nome di Dio nella chiesa Cattolica di St. Martinskirche, [[Olten]], [[Svizzera]], [[1521]].]]
Per molti secoli della storia della cristianità occidentale, dove la lingua sacra e culturale per eccellenza era il [[latino]], non sembra essere stata particolarmente prioritaria la ricostruzione dell'effettiva pronuncia del tetragramma. Quando si voleva citare Dio, oltre ai vari epiteti veterotestamentari, si ricorreva comunemente al termine "Signore", attestato sia nella [[Vulgata]] che nella [[LXX]] (Dominus, Kύριος), ricalcando la consueta pronuncia ebraica ''adonài''.
 
===Geova===
[[Immagine:JEHOVA Raymundus Pugio Fidei 1270 a.png|thumb|360px|right|Estratto da Pugio Fidei di [[Raimondo Martí]] ''Pugio Fidei del [[1270]] dC.]]
[[Immagine:JEHOVAH at RomanCatholic Church Martinskirche Olten.JPG|thumb|200px|right|Il nome di Dio nella chiesa Cattolica di St. Martinskirche, [[Olten]], [[Svizzera]], [[1521]].]]
Il primo tentativo di ricostruzione sembra risalire al domenicano spagnolo [[Raimondo Martí]] (m. c.a 1285), che nella sua ''Pugio Fidei'' del 1270 lo rende "Jehova". Si tratta della traslitterazione in caratteri latini della forma vocalizzata maggiormente ricorrente nel testo masoretico (v. sopra). Lo studioso non ha fatto altro che consultare la bibbia ebraica e trascrivere la forma mista che vi trovava scritto, tralasciando l'effettiva pronuncia (qerè) in ''adonài'' e non considerando le altri fonti storiche relative alla corretta pronuncia.
Questo errore diverrà comune tra studiosi e biblisti occidentali e la lettura "Jehovah"/"Geova" sarà predominante per secoli. Si notano nelle singole rese diverse varianti, foneticamente ininfluenti: J/I/G (la J latina ha variamente assunto nelle lingue moderne un suono "i" o "gi"); V/W; H finale presente o assente (la he finale in ebraico è muta).
 
===Yahwèh===
Bisognerà attendere il XIX secolo per trovare un'analisi filologicamente critica volta a ricostruire la corretta pronuncia. Nel 1840 lo studioso tedesco [[Wilhelm Gesenius]] (1786-1842), tenendo conto delle fonti storiche e rifiutando la tradizionale interpretazione "Jehova", sostiene che la pronuncia corretta fosse יַהְוֶה (''Yahwèh'').<ref>[[Wilhelm Gesenius]] (1840). ''Thesaurus philologicus criticus linguae hebraeae et chaldaeae Veteris Testamenti'', vol. 2, 575-580 ([http://www.archive.org/stream/thesaurusphilolo02geseuoft#page/575/mode/1up online]).</ref> Per il rigore metodologico e per la fondatezza su basi storiche, l'ipotesi di Gesenius è oggi quella largamente predominante tra gli studiosi, cristiani ed ebrei.
 
23 599

contributi

Menu di navigazione