Vai al contenuto

Ciò che facciamo in vita riecheggia nell'eternità

Da Cathopedia, l'enciclopedia cattolica.
100%Decrease text sizeStandard text sizeIncrease text size
Share/Save/Bookmark
Il Generale Massimo arringa i soldati prima della battaglia (screen dal film Il Gladiatore, 2000)

Ciò che facciamo in vita riecheggia nell'eternità (What we do in life echoes in eternity) è una frase del film statunitense Il Gladiatore (Gladiator, 2000) pronunciata dal protagonista generale Massimo Decimo Meridio (Russell Crowe) nel discorso di incitamento ai soldati prima della battaglia contro i barbari.

La frase è invenzione artistica del film e assente nelle fonti antiche (greche, latine, bibliche), seppure siano presenti numerose citazioni con significato affine.

Una possibile retrotraduzione latina diffusa a livello popolare e commerciale è: Quod in vita facimus in aeternum resonat.

Citazione originaria

(EN) (IT)
« Fratres! Three weeks from now I will be harvesting my crops. Imagine where you will be, and it will be so. Hold the line. Stay with me. If you find yourself alone, riding in green fields with the sun on your face, do not be troubled; for you are in Elysium, and you're already dead! Brothers, what we do in life, echoes in eternity » « Frates! A tre settimane da oggi, io mieterò il mio raccolto. Immaginate dove vorrete essere, perché così sarà! Serrate i ranghi! Seguitemi! Se vi ritroverete soli, a cavalcare su verdi praterie col sole sulla faccia, non preoccupatevi troppo, perché sarete nei Campi Elisi, e sarete già morti! Fratelli! Ciò che facciamo in vita, riecheggia nell'eternità! »
(Generale Massimo, film Il Gladiatore, 2000 )

Contesto

La citazione esemplifica quella che era l'escatologia della religione romana precristiana: oltre alla gloria e alla memoria legata alle proprie gesta, dopo la morte per le persone era prevista una vita ultraterrena cupa e oscura nell'ade, solo gli arditi che morivano in battaglia potevano aspirare a una vita eterna di gioia e felicità nei Campi Elisi.

La diffusione della "buona novella" del cristianesimo permise a tutti di aspirare alla beatitudine eterna, non in base a morti e meriti in battaglia ma in base alla vita vissuta come amore a Dio e al prossimo.

Paralleli

Greci

(EL) (IT)
« ἐπεί σε μάλιστα πόνος φρένας ἀμφιβέβηκεν

εἵνεκ' ἐμεῖο κυνὸς καὶ Ἀλεξάνδρου ἕνεκ' ἄτης,
οἷσιν ἐπὶ Ζεὺς θῆκε κακὸν μόρον, ὡς καὶ ὀπίσσω
ἀνθρώποισι πελώμεθ' ἀοίδιμοι ἐσσομένοισι. »

« Poiché molti travagli intorno al cuore ti vennero

per colpa mia, della cagna, e per la follia d'Alessandro
ai quali diede Zeus la mala sorte. E anche in futuro
noi saremo cantati fra gli uomini che verranno... »

(Elena a Ettore, Iliade 6,355-358) )

Latini

(LA) (IT)
« Omnibus qui patriam conservaverint, adiuverint, auxerint, certum esse in caelo definitum locum, ubi beati aevo sempiterno fruantur » « Per tutti coloro che hanno salvato, aiutato, ingrandito la patria, vi è in cielo un luogo ben definito, dove godono beati di una vita eterna »
(Cicerone, De re publica, libro 6 - Il Sogno di Scipione, 13 )
(LA) (IT)
« Vita enim mortuorum in memoria est posita vivorum » « La vita dei morti è riposta nel ricordo dei vivi »
(Cicerone, Filippiche 9,10 )
(LA) (IT)
« Exegi monumentum aere perennius ...

Non omnis moriar multaque pars mei
vitabit Libitinam: usque ego postera
crescam laude recens »

« Ho innalzato un monumento più duraturo del bronzo...

Non tutto morirò e molta parte di me
eviterà Libitina: continuamente io crescerò
mantenuto in vita dalla lode dei posteri »

(Orazio, Odi III,30) )

Bibbia

(EL) (IT)
« ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ, λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη εἰς μνημόσυνον αὐτῆς » « Dovunque sarà annunciato questo Vangelo, nel mondo intero, in ricordo di lei si dirà anche ciò che ella ha fatto »
(EL) (IT)
« ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει » « Ciascuno raccoglierà quello che avrà seminato »
(EL) (IT)
« ναί, λέγει τὸ πνεῦμα, ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν, τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ’ αὐτῶν » « Sì - dice lo Spirito -, essi riposeranno dalle loro fatiche, perché le loro opere li seguono »

Invia un Suggerimento

Hai feedback o suggerimenti su questa pagina? Faccelo sapere! Riceverai un'email per confermare il suggerimento prima della pubblicazione.