Discussione:Cuore
Cuore in ebraico: leb o lev?
Ho un dubbio sulla traslitterazione leb e lebab di לב e לבב.
Nell'ebraico contemporaneo si pronuncia "b" la bet con il dagesh בּ, mentre la bet senza dagesh ב si pronuncia "v".
La pronuncia di לב è lev secondo: 1. http://www.archivio-torah.it/audio/lezionilettura/aleftav.pdf da http://www.archivio-torah.it/audio/lezionilettura/aleftav.htm da http://www.archivio-torah.it/lingua/paginarisorselingua.htm file audio http://www.archivio-torah.it/audio/lezionilettura/12.mp3 "lev-cuore"
2. http://www.nostreradici.it/lettere/beth.htm http://www.nostreradici.it/lettere/lamed.htm
3. http://www.akhlah.com/hebrew/aleph-bet/ questo sito addirittura chiama bet la בּ e vet la ב.
Qual è il motivo della traslitterazione leb e lebab di לב e לבב?
Cordialmente.
P.S. Sono proprio contento di essere finito su Cathopedia, culturalmente per me, che sono "agnostico", "pastoralmente" per mia moglie, che insegna catechismo.
Messaggio firmato.
- Ciao, sì la traslitterazione più corretta è lev-levav, ho modificato.--RR (discussioni) 14:36, 13 giu 2016 (CEST)