Discussione:YHWH
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Ho tolto il passo in cui si diceva che in italiano la lettera j ha un valore consonantico, dal momento che in italiano ha valore consonantico e di pronuncia come la i di cuoio (che infatti, fino all'inizio del secolo scorso, si scriveva cuoio). Veniva fatto anche l'esempio della parola Jessica, ma tale esempio non è pertinente, dal momento che questa parola è un prestito dall'inglese, dove in effetti la j si pronuncia come la nostra g dolce.--Salvatore Cammisuli - scrivimi! 21:42, 10 dic 2011 (CET)