Template:Quote103
Template protetto – Le modifiche possono essere proposte in Oratorio. |
Questo template contiene uno o più parametri opzionali. Nel suo codice impiega alcune caratteristiche relativamente complesse o "esoteriche".
Per favore, non tentare di modificarlo se non sei certo di capirne la funzione e se non sei preparato a riparare ogni conseguente danno collaterale nel caso in cui i risultati fossero diversi da quanto avevi in mente. Tutti gli esperimenti devono essere prima condotti nella Sandbox dedicata. |
Le istruzioni che seguono sono contenute nella sottopagina Template:Quote103/man (modifica·cronologia)
Il template {{quote103}} restituisce tre o minimo due citazioni del tutto simili a quelle del template {{quote100}}, con la differenza che richiede obbligatoriamente due o tre brani-citazione e/o due o tre lingue che saranno visalizzate in linea. Gli autori sono previsti ed è possibile porli sotto ogni brano citato, oppure indipendentemente dagli altri autori che ci siano o meno. Valorizzando il parametro omettilinklingue con si, tutti i link alle lingue saranno omessi.
Sintassi
|
(legenda colori)
Copiare e incollare nella voce il codice sottostante
{{Quote103
|campo1
|campo2
|campo3
|campo4
|campo5
|campo6
|lingua1 =
|lingua2 =
|lingua3 =
|titolo1 =
|titolo2 =
|titolo3 =
|novirgolette =
}}
Esempio1
Inserendo
{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei}}
si ottiene
« | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei » |
|
Esempio2
inserendo:
{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM }}
si ottiene:
« | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei » | « | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM » |
Esempio3
inserendo:
{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM | ישו מנצרת, מלך היהודים | lingua1=it | lingua2=la | lingua3=he }}
si ottiene:
(IT) | (LA) | (HE) | ||||||
« | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei » | « | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM » | « | ישו מנצרת, מלך היהודים » |
Esempio4
inserendo
{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM | ישו מנצרת, מלך היהודים | Bibbia | Vangelo | Nuovo Testamento | lingua1=it | lingua2=la | lingua3=he | titolo1= Primo titolo | titolo2 =Secondo titolo | titolo3 =Terzo titolo }}
si ottiene
(IT) | (LA) | (HE) | ||||||
Primo titolo | Secondo titolo | Terzo titolo | ||||||
« | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei » | « | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM » | « | ישו מנצרת, מלך היהודים » | |||
( Bibbia )
|
( Vangelo ) |
( Nuovo Testamento )
|
Caso particolare
In brani lunghi nei quali è necessario inserire dei break (<br />) è consigliabile inserire il pipe (|), andare a capo e poi inserire il brano. In questo modo si evita un inestetismo con la prima riga che va a capo due volte: Inserendo
{{Quote103
|
Nel battesimo di [[Cristo]] al [[Giordano]]<br />
tu hai operato [[segno|segni]] prodigiosi<br />
per [[manifestazione|manifestare]] il [[mistero]] del nuovo lavacro:<br />
dal [[cielo]] hai fatto udire la tua [[voce]],<br />
ecc...
|
È veramente cosa buona e giusta,<br />
nostro dovere e fonte di salvezza,<br />
rendere grazie sempre, qui e in ogni luogo,<br />
a te, o Dio di misericordia infinita,<br />
ecc...
| titolo1 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Romano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| titolo2 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Ambrosiano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| omettilinklingue = sì
}}
si ottiene
Il corpo del prefazio della Messa di Rito Romano della festa del Battesimo del Signore | Il corpo del prefazio della Messa di Rito Ambrosiano della festa del Battesimo del Signore | ||||
« |
Nel battesimo di Cristo al Giordano |
« |
È veramente cosa buona e giusta, |
Inserendo
{{Quote103
|Nel battesimo di [[Cristo]] al [[Giordano]]<br />
tu hai operato [[segno|segni]] prodigiosi<br />
per [[manifestazione|manifestare]] il [[mistero]] del nuovo lavacro:<br />
dal [[cielo]] hai fatto udire la tua [[voce]],<br />
ecc...
|È veramente cosa buona e giusta,<br />
nostro dovere e fonte di salvezza,<br />
rendere grazie sempre, qui e in ogni luogo,<br />
a te, o Dio di misericordia infinita,<br />
ecc...
| titolo1 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Romano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| titolo2 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Ambrosiano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| omettilinklingue = sì
}}
si ottiene
Il corpo del prefazio della Messa di Rito Romano della festa del Battesimo del Signore | Il corpo del prefazio della Messa di Rito Ambrosiano della festa del Battesimo del Signore | ||||
« | Nel battesimo di Cristo al Giordano tu hai operato segni prodigiosi |
« | È veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza, |
voci correlate
- {{Quote}}
- {{Quote100}}
- {{Quote104}}
- {{Quote iniziale}}
- {{Quote con citazione in linea}}
- {{Quote in linea}}