Template:Quote103/man

Da Cathopedia, l'enciclopedia cattolica.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Il template {{quote103}} restituisce tre o minimo due citazioni del tutto simili a quelle del template {{quote100}}, con la differenza che richiede obbligatoriamente due o tre brani-citazione e/o due o tre lingue che saranno visalizzate in linea. Gli autori sono previsti ed è possibile porli sotto ogni brano citato, oppure indipendentemente dagli altri autori che ci siano o meno. Valorizzando il parametro omettilinklingue con si, tutti i link alle lingue saranno omessi.

Sintassi

  • campo1 = inserire il primo brano. OBBLIGATORIO
  • campo2 = inserire il secondo brano. FACOLTATIVO
  • campo3 = inserire il terzo brano. FACOLTATIVO
  • campo4 = inserire la citazione del primo brano. FACOLTATIVO
  • campo5 = inserire la citazione del secondo brano. FACOLTATIVO
  • campo6 = inserire la citazione del terzo brano. FACOLTATIVO
  • lingua1 = la lingua del primo brano. FACOLTATIVO
  • lingua2 = la lingua del secondo brano. FACOLTATIVO
  • lingua3 = la lingua del terzo brano. FACOLTATIVO
  • titolo1 = un titolo che verrà posto sopra il primo brano in carattere maiuscoletto. FACOLTATIVO
  • titolo2 = un titolo che verrà posto sopra il secondo brano in carattere maiuscoletto. FACOLTATIVO
  • titolo3 = un titolo che verrà posto sopra il terzo brano in carattere maiuscoletto. FACOLTATIVO
  • novirgolette = valorizzato con qualsiasi carattere omette tutte le virgolette del quote. FACOLTATIVO

(legenda colori)
Copiare e incollare nella voce il codice sottostante

{{Quote103
|campo1  
|campo2  
|campo3  
|campo4  
|campo5  
|campo6  
|lingua1 =  
|lingua2 =  
|lingua3 =  
|titolo1 =  
|titolo2 =  
|titolo3 =  
|novirgolette =  
}}

Esempio1

Inserendo

{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei}}

si ottiene

{{{titolo1}}}
{{{commento1}}}
« Gesù il Nazareno, Re dei Giudei »


({{{4}}})

Esempio2

inserendo:

{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM }}

si ottiene:

{{{titolo1}}}
{{{commento1}}}
« Gesù il Nazareno, Re dei Giudei  » « IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM  »
({{{4}}})

Esempio3

inserendo:

{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM | ישו מנצרת, מלך היהודים | lingua1=it | lingua2=la | lingua3=he }}

si ottiene:

(IT) (LA) (HE)
{{{titolo1}}}
{{{commento1}}}
« Gesù il Nazareno, Re dei Giudei » « IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM » « ישו מנצרת, מלך היהודים  »
({{{4}}})

Esempio4

inserendo

{{quote103 | Gesù il Nazareno, Re dei Giudei | IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM | ישו מנצרת, מלך היהודים | Bibbia | Vangelo | Nuovo Testamento | lingua1=it | lingua2=la | lingua3=he | titolo1= Primo titolo | titolo2 =Secondo titolo | titolo3 =Terzo titolo }}

si ottiene

(IT) (LA) (HE)
Primo titolo Secondo titolo Terzo titolo
{{{commento1}}}
« Gesù il Nazareno, Re dei Giudei  » « IESUS NAZARAENUS REX IUDAEROUM  » « ישו מנצרת, מלך היהודים  »
( Bibbia )
( Vangelo )
( Nuovo Testamento )

Caso particolare

In brani lunghi nei quali è necessario inserire dei break (<br />) è consigliabile inserire il pipe (|), andare a capo e poi inserire il brano. In questo modo si evita un inestetismo con la prima riga che va a capo due volte: Inserendo

{{Quote103
|
Nel battesimo di [[Cristo]] al [[Giordano]]<br />
tu hai operato [[segno|segni]] prodigiosi<br />
per [[manifestazione|manifestare]] il [[mistero]] del nuovo lavacro:<br />
dal [[cielo]] hai fatto udire la tua [[voce]],<br />
ecc...
|
È veramente cosa buona e giusta,<br />
nostro dovere e fonte di salvezza,<br />
rendere grazie sempre, qui e in ogni luogo,<br />
a te, o Dio di misericordia infinita,<br />
ecc...
| titolo1 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Romano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| titolo2 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Ambrosiano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| omettilinklingue = sì
}}

si ottiene

Il corpo del prefazio della Messa di Rito Romano della festa del Battesimo del Signore Il corpo del prefazio della Messa di Rito Ambrosiano della festa del Battesimo del Signore
{{{commento1}}}
«

Nel battesimo di Cristo al Giordano
tu hai operato segni prodigiosi
per manifestare il mistero del nuovo lavacro:
dal cielo hai fatto udire la tua voce,
ecc...  »

«

È veramente cosa buona e giusta,
nostro dovere e fonte di salvezza,
rendere grazie sempre, qui e in ogni luogo,
a te, o Dio di misericordia infinita,
ecc...  »

({{{4}}})

Inserendo

{{Quote103
|Nel battesimo di [[Cristo]] al [[Giordano]]<br />
tu hai operato [[segno|segni]] prodigiosi<br />
per [[manifestazione|manifestare]] il [[mistero]] del nuovo lavacro:<br />
dal [[cielo]] hai fatto udire la tua [[voce]],<br />
ecc...
|È veramente cosa buona e giusta,<br />
nostro dovere e fonte di salvezza,<br />
rendere grazie sempre, qui e in ogni luogo,<br />
a te, o Dio di misericordia infinita,<br />
ecc...
| titolo1 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Romano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| titolo2 = Il corpo del [[prefazio]] della [[Messa]] di [[Rito Ambrosiano]] della [[festa (liturgia)|festa]] del [[Battesimo del Signore]]
| omettilinklingue = sì
}}

si ottiene

Il corpo del prefazio della Messa di Rito Romano della festa del Battesimo del Signore Il corpo del prefazio della Messa di Rito Ambrosiano della festa del Battesimo del Signore
{{{commento1}}}
« Nel battesimo di Cristo al Giordano

tu hai operato segni prodigiosi
per manifestare il mistero del nuovo lavacro:
dal cielo hai fatto udire la tua voce,
ecc...  »

« È veramente cosa buona e giusta,

nostro dovere e fonte di salvezza,
rendere grazie sempre, qui e in ogni luogo,
a te, o Dio di misericordia infinita,
ecc...  »

({{{4}}})

voci correlate