Genealogia di Gesù

Da Cathopedia, l'enciclopedia cattolica.
100%Decrease text sizeStandard text sizeIncrease text size
Share/Save/Bookmark
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Genealogia di Gesù secondo Luca, dal Libro di Kells trascritto da monaci cristiani celti del VIII secolo.

La genealogia di Gesù è riportata in Matteo 1,1-16 e in Luca 3,23-38 .

Caratteristiche generali

Le due redazioni non coincidono e in più occorre considerare che da Davide a Giuseppe la discendenza è quasi completamente diversa nei due Vangeli.

Questa discordanza si spiega con il fatto che le narrazioni non furono armonizzate dalla comunità cristiana primitiva, ma furono trasmesse come erano state ricevute, mantenendo anche la loro diversità.

La genealogia di Matteo è discendente: da Abramo a Gesù. La genealogia di Luca invece è ascendente: da Gesù ad Adamo e da questi a Dio in persona.

Matteo inserisce la genealogia all'inizio del Vangelo. Luca solo dopo il Battesimo di Gesù nel fiume Giordano. La genealogia di Matteo è maschile e femminile perché vi sono citate anche alcune donne come madri; quella di Luca è tutta maschile.

È un fatto fuori dall'ordinario che proprio Matteo, che appartiene alla cultura giudaica e rivolge il proprio Vangelo agli Ebrei, inserisca delle donne nella genealogia. Infatti le donne, nell'antico mondo ebraico, quasi non godevano di alcun diritto a tal punto che non erano neppure considerate degne di testimoniare in tribunale.

Le donne citate, fatta eccezione di Maria, hanno anche un passato di peccato[1]:

Entrambi gli evangelisti insistono sulla non paternità biologica di Giuseppe, mentre Matteo riconosce quella di Maria (cfr.Mt 1,16 e Lc 3,23 )

Entrambe le genealogie hanno lo scopo di inquadrare la figura di Gesù nella storia del popolo ebraico, mostrandone la discendenza regale davidica.

La genealogia matteana è più simbolica e meno dettagliata. Riferisce infatti, solo i passaggi genealogici che gli interessano, per ottenere la numerazione cabalistica 14+14+14. Secondo lui tale numerazione scandisce i tre periodi della storia ebraica:

1) Da Abramo a Davide

2) Da Davide alla deportazione babilonese

3) Dalla deportazione a Gesù Cristo

La tripla successione delle quattordici generazioni può avere più significati. Può indicare sei volte sette, che è il numero della pienezza. Oppure, più probabilmente, mette in relazione il numero sacro tre, legato a Dio, al numero quattordici, che è la gematria del nome David[2].

David, in ebraico, si scrive con tre lettere, alle quali sono associati tre numeri: D = dalet (4) + V = wav (6) + D = dalet (4) La somma dei tre numeri 4 + 6 + 4 è infatti 14.

Luca è più dettagliato. Il suo Vangelo si rivolge ai pagani e vuole dimostrare che Gesù viene per l'intera umanità. Egli è veramente il Messia annunciato dai Profeti dell'Antico Testamento.

Modelli precedenti

Le genealogie di Matteo e di Luca differiscono, in buona parte, dalle genealogie bibliche scritte in precedenza. Il primo libro delle Cronache riporta i nomi di altre cinque generazioni della Casa di Davide, dopo Zorobabele (1Cr 3,19-24 ). Nessuno dei nomi dei discendenti di Zorobabele riportati in 1Cr corrisponde ai discendenti di Zorobabele riportati da Matteo e Luca. Nemmeno i nomi dei figli di Zorobabele coincidono: 1Cr riporta Mesullàm, Anania e Selomit, Matteo invece cita Abiud e Luca Resa. Sia Matteo sia Luca indicano Zorobabele come figlio di Salatiel, mentre da 1Cr 3,19 , Zorobabele risulta figlio di Pedaià, fratello di Salatiel. Tuttavia, negli altri libri dell'Antico Testamento è riportato come figlio di Salatiel (o Sealtiel), come ad esempio in Esd 3,2;3,8 .

Elenco

Secondo Luca 3,23-38[3] Secondo Matteo 1,2-16[4] Nell'Antico Testamento
Da Dio ad Abramo
77. Dio, θεοῦ -
76. Adamo, Ἀδὰμ - 1. Patriarca antidiluviano Adamo, אָדָם‎ Ἀδάμ
75. Set, Σὴθ - 2. Set, שֵׁת‎ Σήθ
74. Enos, Ἐνὼς - 3. Enos, אֱנוֹשׁ Ἐνώς
73. Cainam, Καϊνὰμ - 4. Kenan, קֵינָן‎ Καϊνάμ
72. Maleleèl, Μαλελεὴλ - 5. Malaleèl, מַהֲלַלְאֵל Μαλελεήλ
71. Iaret, Ἰάρετ - 6. Iared, יֶרֶד‎ יָרֶד‎ Ἰάρετ Ἰάρεδ
70. Enoc, Ἑνὼχ - 7. Enoch, חֲנוֹךְ‎ Ἑνώχ
69. Matusalemme, Μαθουσαλὰ - 8. Matusalemme, מְתוּשֶׁלַח‎ מְתוּשָׁלַח Μαθουσάλας
68. Lamec, Λάμεχ - 9. Lamech, לֶמֶךְ‎ לָמֶךְ‎ Λάμεχ
67. Noè, Νῶε - 10. Noè, נֹחַ Νώε
66. Sem, Σὴμ - 11. Patriarca postdiluviano Sem, שֵׁם Σημ
65. Arfacsàd, Ἀρφαξὰδ - 12. Arpacsad, אַרְפַּכְשָדֿ Ἀρφαξάδ
64. Cainam, Καϊνὰμ - (Cainan, assente nel TM, Καϊνάν in Gen 11,12-13 LXX, forse doppione del figlio di Enos, )
63. Sala, Σαλὰ - 13. Sela, שֶׁלַח Σαλά secondo il TM non è nipote ma figlio Arpacsad
62. Eber, Ἔβερ - 14. Eber, עֵבֶר Ἔβερ
61. Falek, Φάλεκ - 15. Peleg, פֶּלֶג פָּלֶג Φάλεκ
60. Ragàu, Ῥαγαὺ - 16. Reu, רְעוּ Ῥαγαύ
59. Seruc, Σεροὺχ - 17. Serug, שְׂרוּג‎ Σερούχ
58. Nacor, Ναχὼρ - 18. Nacor, נָחֹור Ναχώρ
57. Tare, Θάρα - 19. Terach, תֶּרַח Θάρα Τάρα
Da Abramo a Davide
56. Abramo, Ἀβραὰμ Abramo, Ἀβραάμ 20. Abramo, אַבְרָהָם‎ Ἀβραάμ
55. Isacco, Ἰσαὰκ Isacco, Ἰσαὰκ 21. Isacco, יִצְחָק‎ Ἰσαάκ
54. Giacobbe, Ἰακὼβ Giacobbe, Ἰακὼβ 22. Giacobbe, יַעֲקֹב Ἰακώβ
53. Giuda, Ἰούδα Giuda e i suoi fratelli, τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 23. Giuda, יְהוּדָה Ιούδας‎
52. Fares, Φαρὲς Fares e Zara da Giuda + Tamar, Φαρὲς καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ Peres, פֶּרֶץ פָּרֶץ Φαρές (Rt 4,18-22 ; 1Cr 2,9-15 )
51. Esrom, Ἑσρὼμ Esrom, Ἑσρὼμ da Fares Chesron, חֶצְרוֹן Ασρων Εσρων Εσερων
50. Arni, Ἀρνὶ Aram, Ἀράμ Ram, רָ֔ם Αρραν Ραμ Αραμ (1Cr 2,9 TM cita solo רָ֔ם invece LXX sdoppia 2 figli Ραμ Αραμ)
49. Admin, Ἀδμὶν - -
48. Aminadàb, Ἀμιναδὰβ Aminadàb, Ἀμιναδὰβ Amminadàb, עַמִּֽינָדָֽב Αμιναδαβ
47. Naassòn, Ναασσὼν Naassòn, Ναασσών Nacson, נַחְשׁ֔וֹן Ναασσων
46. Sala, Σαλὰ Salmon, Σαλμών + Racab, Ῥαχάβ Salmon, שַׂלְמָֽה Σαλμαν Σαλμων
45. Booz, Βόος Booz, Βόες + Rut, Ῥούθ Booz, בֹּ֔עַז Βοος
44. Obed, Ἰωβὴλ Obed, Ἰωβὴδ Obed, עוֹבֵֽד Ωβηδ
43. Iesse, Ἰεσσαὶ Iesse, Ἰεσσαί Iesse, יִשָׁ֔י Ιεσσαι
Da Davide fino alla deportazione in Babilonia
42. Davide, Δαυὶδ Davide, Δαυὶδ + Betsabea, ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου Re Davide, דָּוִד Δαυίδ

41. Natam, Ναθὰμ
40. Mattatà, Ματταθὰ
39. Menna, Μεννὰ
38. Melea, Μελεὰ
37. Eliachìm, Ἐλιακὶμ
36. Ionam, Ἰωνὰμ
35. Giuseppe, Ἰωσὴφ
34. Giuda, Ἰούδα
33. Simeone, Συμεὼν
32. Levi, Λευὶ
31. Mattàt, Μαθθὰτ
30. Iorim, Ἰωρὶμ
29. Elièzer, Ἐλιέζερ
28. Gesù, Ἰησοῦ
27. Er, Ἢρ
26. Elmadàm, Ἐλμαδὰμ
25. Cosam, Κωσὰμ
24. Addi, Ἀδδὶ
23. Melchi, Μελχὶ
22. Neri, Νηρὶ

Salomone, Σολομὼν Re Salomone, שְׁלֹמֹה Σολομών che aveva come fratello un Natan (2Sam 5,14 ) נתן Ναθαν
Roboamo, Ῥοβοὰμ 1° re di Giuda Roboamo, רְחַבְעָם‎ Ροβοάμ
Abia, Ἀβιὰ 2° re Abia, אֲבִיָּם Αβιού
Asaf, Ἀσὰφ 3° re Asa, אָסָא‎ Ασά
Giòsafat, Ἰωσαφὰτ 4° re Giosafat, יְהוֹשָׁפָט Ἰωσαφάτ
Ioram, Ἰωρὰμ 5° re Ioram, יוֹרָם יְהֹורָם Ἰωράμ
- 6° re Acazia, אֲחַזְיָהוּ Ὀχοζίας + 7° regina Atalia
- 8° re Ioas, יוֹאָשׁ יְהוֹאָשׁ Ιωας
- 9° re Amasia, אֲמַצְיָהוּ Αμασίας
Ozia, Ὀζίας 10° re Ozia/Uzzia/Azaria, עֲזַרְיָה עֻזִּיָּהוּ Ὀζίας Αζαρίας
Ioatàm, Ἰωαθὰμ 11° re Iotam, יוֹתָם Ιωαθαμ
Acaz, Ἀχὰζ 12° re Acaz, אָחָז יְהוֹאָחָז Ἄχαζ Ἀχάζ
Ezechia, Ἑζεκίας 13° re Ezechia, חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה יְחִזְקִיָּהוּ Ἐζεκίας
Manasse, Μανασσῆς 14° re Manasse, מְנַשֶּׁה‎ Μανασσῆς
Amos, Ἀμὼς 15° re Amon, אָמוֹן Αμων
Giosia, Ἰωσίας 16° re Giosia, יֹאשִׁיָּהוּ Ἰωσίας
- 17° re Ioacaz, יְהוֹאָחָז Ιωαχαζ; 18° re Ioiakim, אֶלְיָקִים יְהוֹיָקִים Ελιακείμ Ιωακείμ, altro figlio di Giosia
Ieconia, Ἰεχονίας καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 19° re Ioiachin/Ieconia/Conia, יְכָנְיָה יְהוֹיָכִין Ἰεχονίας, figlio di Ioiakim + 20° re Sedecia, altro figlio di Giosia
Dalla deportazione in Babilonia a Cristo
21. Salatièl, Σαλαθιὴλ Salatièl, Σαλαθιὴλ Figli di Ieconìa, il prigioniero: Sealtièl, Malchiràm, Pedaià, Senassàr, Iekamia, Osamà e Nedabia (1Cr 3,17-18 )
20. Zorobabèle, Ζοροβαβὲλ Zorobabèle, Ζοροβαβὲλ Zorobabèle figlio di Sealtièl (Esd 3,2;3,8 e altre 7x)

Zorobabèle figlio di Pedaià (1Cr 3,19 )

19. Resa, Ῥησὰ
18. Ioanàn, Ἰωανὰν
17. Ioda, Ἰωδὰ
16. Iosek, Ἰωσὴχ
15. Semèin, Σεμεῒν
14. Mattatìa, Ματταθίου
13. Maat, Μάαθ
12. Naggai, Ναγγαὶ
11. Esli, Ἑσλὶ
10. Naum, Ναοὺμ
9. Amos, Ἀμὼς
8. Mattatìa, Ματταθίου
7. Giuseppe, Ἰωσὴφ
6. Innai, Ἰανναὶ
5. Melchi, Μελχὶ
4. Levi, Λευὶ
3. Mattàt, Μαθθὰτ
2. Eli, Ἠλὶ

Abiùd, Ἀβιοὺδ
Eliachìm, Ἐλιακὶμ
Azor, Ἀζώρ
Sadoc, Σαδὼκ
Achim, Ἀχὶμ
Eliùd, Ἐλιοὺδ
Eleazar, Ἐλεάζαρ
Mattan, Ματθὰν
Giacobbe, Ἰακώβ

Figli di Zorobabele: Mesullàm e Anania (1Cr 3,19-23 )
Figli di Mesullàm: Casubà, Oel, Berechia, Casadia, Iusab-Chèsed
Discendenza di Anania: Pelatia, Isaia, Refaià, Arnan, Abdia, Secania
Figli di Secania: Semaià, Cattus, Igal, Barìach, Nearia e Safat
Figli di Nearia: Elioenài, Ezechia e Azrikàm
Figli di Elioenài: Odavia, Eliasìb, Pelaià, Akkub, Giovanni, Delaià e Anàni

1. Giuseppe, Ἰωσὴφ Giuseppe, Ἰωσὴφ + Maria, τὸν ἄνδρα Μαρίας
Gesù, Ἰησοῦς Gesù, Ἰησοῦς
Note
  1. Adriano Stagnaro propone alcune ipotesi in merito: *Matteo vuole dimostrare che anche le donne prendono parte alla salvezza dell'umanità, partecipando della genealogia del Cristo.
    • Matteo presenta varie figure femminili per poter introdurre consequenzialmente la figura di Maria, dalla quale è nato Gesù detto il Cristo (Mt 1,16 ). La situazione irregolare delle altre donne citate serve a far risaltare la grandezza di Maria.
    • La presenza di figure femminili non proprio virtuose nella genealogia di Gesù servirebbe a dimostrare che Cristo appartiene a tutta la famiglia umana, comprensiva delle sue debolezze. La presenza di straniere mostra che Cristo, discendendo da Abramo e da Davide in accordo con le Scritture e i Profeti, viene per tutti i popoli, non solo per il popolo eletto.
  2. Ogni lettera dell'alfabeto ebraico è associata a un numero, quindi è possibile ricavare il valore numerico di ciascuna parola, facendo la somma dei valori numerici delle lettere che la compongono. Questa permutazione numerica è detta ghimatréyah o ghematriah.
  3. I nomi nella lista di Lc sono al genitivo (figlio "di Abramo"), spesso ma non sempre coincidente col nominativo.
  4. I nomi nella lista di Mt sono al nominativo ("Abramo generò").
Bibliografia
  • Adriano Stagnaro, Genealogia di Gesù, 2010
  • Raymond E. Brown, La nascita del messia, Cittadella, Assisi 2002, pp. 60-114; 813-825
Voci correlate