Genealogia di Gesù

La genealogia di Gesù è riportata in Matteo 1,1-16 e in Luca 3,23-38 .
Caratteristiche generali
Le due redazioni non coincidono e in più occorre considerare che da Davide a Giuseppe la discendenza è quasi completamente diversa nei due Vangeli.
Questa discordanza si spiega con il fatto che le narrazioni non furono armonizzate dalla comunità cristiana primitiva, ma furono trasmesse come erano state ricevute, mantenendo anche la loro diversità.
La genealogia di Matteo è discendente: da Abramo a Gesù. La genealogia di Luca invece è ascendente: da Gesù ad Adamo e da questi a Dio in persona.
Matteo inserisce la genealogia all'inizio del Vangelo. Luca solo dopo il Battesimo di Gesù nel fiume Giordano. La genealogia di Matteo è maschile e femminile perché vi sono citate anche alcune donne come madri; quella di Luca è tutta maschile.
È un fatto fuori dall'ordinario che proprio Matteo, che appartiene alla cultura giudaica e rivolge il proprio Vangelo agli Ebrei, inserisca delle donne nella genealogia. Infatti le donne, nell'antico mondo ebraico, quasi non godevano di alcun diritto a tal punto che non erano neppure considerate degne di testimoniare in tribunale.
Le donne citate, fatta eccezione di Maria, hanno anche un passato di peccato[1]:
- Tamar, nuora di Giuda, rimasta vedova di due dei suoi figli, per avere una discendenza si finse una prostituta ed ebbe rapporti incestuosi con lui.
- Raab, era una prostituta che esercitava la sua professione a Gerico, e che tradì la sua città.
- Rut, una pagana moabita, chiese a Booz di sposarla secondo la prescrizione del levirato.
- Betsabea, moglie di Uria l'Hittita divenne l'amante di Davide.
Entrambi gli evangelisti insistono sulla non paternità biologica di Giuseppe, mentre Matteo riconosce quella di Maria (cfr.Mt 1,16 e Lc 3,23 )
Entrambe le genealogie hanno lo scopo di inquadrare la figura di Gesù nella storia del popolo ebraico, mostrandone la discendenza regale davidica.
La genealogia matteana è più simbolica e meno dettagliata. Riferisce infatti, solo i passaggi genealogici che gli interessano, per ottenere la numerazione cabalistica 14+14+14. Secondo lui tale numerazione scandisce i tre periodi della storia ebraica:
1) Da Abramo a Davide
2) Da Davide alla deportazione babilonese
3) Dalla deportazione a Gesù Cristo
La tripla successione delle quattordici generazioni può avere più significati. Può indicare sei volte sette, che è il numero della pienezza. Oppure, più probabilmente, mette in relazione il numero sacro tre, legato a Dio, al numero quattordici, che è la gematria del nome David[2].
David, in ebraico, si scrive con tre lettere, alle quali sono associati tre numeri: D = dalet (4) + V = wav (6) + D = dalet (4) La somma dei tre numeri 4 + 6 + 4 è infatti 14.
Luca è più dettagliato. Il suo Vangelo si rivolge ai pagani e vuole dimostrare che Gesù viene per l'intera umanità. Egli è veramente il Messia annunciato dai Profeti dell'Antico Testamento.
Modelli precedenti
Le genealogie di Matteo e di Luca differiscono, in buona parte, dalle genealogie bibliche scritte in precedenza. Il primo libro delle Cronache riporta i nomi di altre cinque generazioni della Casa di Davide, dopo Zorobabele (1Cr 3,19-24 ). Nessuno dei nomi dei discendenti di Zorobabele riportati in 1Cr corrisponde ai discendenti di Zorobabele riportati da Matteo e Luca. Nemmeno i nomi dei figli di Zorobabele coincidono: 1Cr riporta Mesullàm, Anania e Selomit, Matteo invece cita Abiud e Luca Resa. Sia Matteo sia Luca indicano Zorobabele come figlio di Salatiel, mentre da 1Cr 3,19 , Zorobabele risulta figlio di Pedaià, fratello di Salatiel. Tuttavia, negli altri libri dell'Antico Testamento è riportato come figlio di Salatiel (o Sealtiel), come ad esempio in Esd 3,2;3,8 .
Elenco
| Secondo Luca 3,23-38[3] | Secondo Matteo 1,2-16[4] | Nell'Antico Testamento |
|---|---|---|
| Da Dio ad Abramo | ||
| 77. Dio, θεοῦ | - | |
| 76. Adamo, Ἀδὰμ | - | 1. Patriarca antidiluviano Adamo, אָדָם Ἀδάμ |
| 75. Set, Σὴθ | - | 2. Set, שֵׁת Σήθ |
| 74. Enos, Ἐνὼς | - | 3. Enos, אֱנוֹשׁ Ἐνώς |
| 73. Cainam, Καϊνὰμ | - | 4. Kenan, קֵינָן Καϊνάμ |
| 72. Maleleèl, Μαλελεὴλ | - | 5. Malaleèl, מַהֲלַלְאֵל Μαλελεήλ |
| 71. Iaret, Ἰάρετ | - | 6. Iared, יֶרֶד יָרֶד Ἰάρετ Ἰάρεδ |
| 70. Enoc, Ἑνὼχ | - | 7. Enoch, חֲנוֹךְ Ἑνώχ |
| 69. Matusalemme, Μαθουσαλὰ | - | 8. Matusalemme, מְתוּשֶׁלַח מְתוּשָׁלַח Μαθουσάλας |
| 68. Lamec, Λάμεχ | - | 9. Lamech, לֶמֶךְ לָמֶךְ Λάμεχ |
| 67. Noè, Νῶε | - | 10. Noè, נֹחַ Νώε |
| 66. Sem, Σὴμ | - | 11. Patriarca postdiluviano Sem, שֵׁם Σημ |
| 65. Arfacsàd, Ἀρφαξὰδ | - | 12. Arpacsad, אַרְפַּכְשָדֿ Ἀρφαξάδ |
| 64. Cainam, Καϊνὰμ | - | (Cainan, assente nel TM, Καϊνάν in Gen 11,12-13 LXX, forse doppione del figlio di Enos, ) |
| 63. Sala, Σαλὰ | - | 13. Sela, שֶׁלַח Σαλά secondo il TM non è nipote ma figlio Arpacsad |
| 62. Eber, Ἔβερ | - | 14. Eber, עֵבֶר Ἔβερ |
| 61. Falek, Φάλεκ | - | 15. Peleg, פֶּלֶג פָּלֶג Φάλεκ |
| 60. Ragàu, Ῥαγαὺ | - | 16. Reu, רְעוּ Ῥαγαύ |
| 59. Seruc, Σεροὺχ | - | 17. Serug, שְׂרוּג Σερούχ |
| 58. Nacor, Ναχὼρ | - | 18. Nacor, נָחֹור Ναχώρ |
| 57. Tare, Θάρα | - | 19. Terach, תֶּרַח Θάρα Τάρα |
| Da Abramo a Davide | ||
| 56. Abramo, Ἀβραὰμ | Abramo, Ἀβραάμ | 20. Abramo, אַבְרָהָם Ἀβραάμ |
| 55. Isacco, Ἰσαὰκ | Isacco, Ἰσαὰκ | 21. Isacco, יִצְחָק Ἰσαάκ |
| 54. Giacobbe, Ἰακὼβ | Giacobbe, Ἰακὼβ | 22. Giacobbe, יַעֲקֹב Ἰακώβ |
| 53. Giuda, Ἰούδα | Giuda e i suoi fratelli, τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ | 23. Giuda, יְהוּדָה Ιούδας |
| 52. Fares, Φαρὲς | Fares e Zara da Giuda + Tamar, Φαρὲς καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ | Peres, פֶּרֶץ פָּרֶץ Φαρές (Rt 4,18-22 ; 1Cr 2,9-15 ) |
| 51. Esrom, Ἑσρὼμ | Esrom, Ἑσρὼμ da Fares | Chesron, חֶצְרוֹן Ασρων Εσρων Εσερων |
| 50. Arni, Ἀρνὶ | Aram, Ἀράμ | Ram, רָ֔ם Αρραν Ραμ Αραμ (1Cr 2,9 TM cita solo רָ֔ם invece LXX sdoppia 2 figli Ραμ Αραμ) |
| 49. Admin, Ἀδμὶν | - | - |
| 48. Aminadàb, Ἀμιναδὰβ | Aminadàb, Ἀμιναδὰβ | Amminadàb, עַמִּֽינָדָֽב Αμιναδαβ |
| 47. Naassòn, Ναασσὼν | Naassòn, Ναασσών | Nacson, נַחְשׁ֔וֹן Ναασσων |
| 46. Sala, Σαλὰ | Salmon, Σαλμών + Racab, Ῥαχάβ | Salmon, שַׂלְמָֽה Σαλμαν Σαλμων |
| 45. Booz, Βόος | Booz, Βόες + Rut, Ῥούθ | Booz, בֹּ֔עַז Βοος |
| 44. Obed, Ἰωβὴλ | Obed, Ἰωβὴδ | Obed, עוֹבֵֽד Ωβηδ |
| 43. Iesse, Ἰεσσαὶ | Iesse, Ἰεσσαί | Iesse, יִשָׁ֔י Ιεσσαι |
| Da Davide fino alla deportazione in Babilonia | ||
| 42. Davide, Δαυὶδ | Davide, Δαυὶδ + Betsabea, ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου | Re Davide, דָּוִד Δαυίδ |
|
41. Natam, Ναθὰμ |
Salomone, Σολομὼν | Re Salomone, שְׁלֹמֹה Σολομών che aveva come fratello un Natan (2Sam 5,14 ) נתן Ναθαν |
| Roboamo, Ῥοβοὰμ | 1° re di Giuda Roboamo, רְחַבְעָם Ροβοάμ | |
| Abia, Ἀβιὰ | 2° re Abia, אֲבִיָּם Αβιού | |
| Asaf, Ἀσὰφ | 3° re Asa, אָסָא Ασά | |
| Giòsafat, Ἰωσαφὰτ | 4° re Giosafat, יְהוֹשָׁפָט Ἰωσαφάτ | |
| Ioram, Ἰωρὰμ | 5° re Ioram, יוֹרָם יְהֹורָם Ἰωράμ | |
| - | 6° re Acazia, אֲחַזְיָהוּ Ὀχοζίας + 7° regina Atalia | |
| - | 8° re Ioas, יוֹאָשׁ יְהוֹאָשׁ Ιωας | |
| - | 9° re Amasia, אֲמַצְיָהוּ Αμασίας | |
| Ozia, Ὀζίας | 10° re Ozia/Uzzia/Azaria, עֲזַרְיָה עֻזִּיָּהוּ Ὀζίας Αζαρίας | |
| Ioatàm, Ἰωαθὰμ | 11° re Iotam, יוֹתָם Ιωαθαμ | |
| Acaz, Ἀχὰζ | 12° re Acaz, אָחָז יְהוֹאָחָז Ἄχαζ Ἀχάζ | |
| Ezechia, Ἑζεκίας | 13° re Ezechia, חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה יְחִזְקִיָּהוּ Ἐζεκίας | |
| Manasse, Μανασσῆς | 14° re Manasse, מְנַשֶּׁה Μανασσῆς | |
| Amos, Ἀμὼς | 15° re Amon, אָמוֹן Αμων | |
| Giosia, Ἰωσίας | 16° re Giosia, יֹאשִׁיָּהוּ Ἰωσίας | |
| - | 17° re Ioacaz, יְהוֹאָחָז Ιωαχαζ; 18° re Ioiakim, אֶלְיָקִים יְהוֹיָקִים Ελιακείμ Ιωακείμ, altro figlio di Giosia | |
| Ieconia, Ἰεχονίας καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ | 19° re Ioiachin/Ieconia/Conia, יְכָנְיָה יְהוֹיָכִין Ἰεχονίας, figlio di Ioiakim + 20° re Sedecia, altro figlio di Giosia | |
| Dalla deportazione in Babilonia a Cristo | ||
| 21. Salatièl, Σαλαθιὴλ | Salatièl, Σαλαθιὴλ | Figli di Ieconìa, il prigioniero: Sealtièl, Malchiràm, Pedaià, Senassàr, Iekamia, Osamà e Nedabia (1Cr 3,17-18 ) |
| 20. Zorobabèle, Ζοροβαβὲλ | Zorobabèle, Ζοροβαβὲλ | Zorobabèle figlio di Sealtièl (Esd 3,2;3,8 e altre 7x) Zorobabèle figlio di Pedaià (1Cr 3,19 ) |
|
19. Resa, Ῥησὰ |
Abiùd, Ἀβιοὺδ |
Figli di Zorobabele: Mesullàm e Anania (1Cr 3,19-23 ) |
| 1. Giuseppe, Ἰωσὴφ | Giuseppe, Ἰωσὴφ + Maria, τὸν ἄνδρα Μαρίας | |
| Gesù, Ἰησοῦς | Gesù, Ἰησοῦς | |
| Note | |
| |
| Bibliografia | |
| Voci correlate | |